Heute ist die Firma mit Sitz im schweizerischen Bad Zurzach einer der größten Unterwäschehersteller der Welt und hat mehr als 35.000 Mitarbeiter weltweit und 2011 einen Jahresumsatz von 2 Milliarden Schweizer Franken ( 1,6 Milliarden Euro ).
Unter dem Namen ' Triumph International ' fing Triumph bereits 1953 mit der Expansion in andere Länder an .
1.6 billion euro ).
Triumph started expanding into other countries under the name ‘ Triumph International ’ in 1953 and entered the UK and Ireland already in 1964.
A Yin ist ein Sohn der mongolischen Steppe und der chinesischen Stadt.
1970 unter dem Namen Qi Jincai im Osten des autonomen Gebiets Innere Mongolei geboren , wuchs er in einem Schmelztiegel auf :
Nomadentradition der ethnischen Mongolen in China auf der einen, Landwirtschaft der Han-Chinesen und der einsetzendem Modernisierung im Zuge der Reformpolitik nach 1979 auf der anderen Seite.
A, Yin is a son of the Mongolian steppe and the Chinese town.
Born in 1970 under the name Qi Jincai in the east of the autonomous area Inner Mongolia ( province in the North of China ), he grew up in a melting pot:
Nomad s tradition of the ethnic Mongols in China on one, agriculture of the Han Chinese and the starting modernization in the course of the reformist policy after 1979 on the other side.
1985
Gründung unter dem Namen :
„Seidel Schwerlast Spedition GmbH“ mit 3 Mitarbeitern Günter Bachmann - Carlo Poggi - und Eintragung ins Handelsregister.
1985
Foundation under the name:
«Seidel Schwerlast Spedition GmbH» with 3 employees and entry in trade register.
aromatisierte Lösungsmittel ( enthalten krebsverdächtiges Benzol, Toluol und Xylol enthalten.
Lösungsmittel , die unter dem Namen ≫ Kristallöl ≪ firmieren
aromatized solvents ( contain cancer-suspect benzene, toluene, and xylene )
solvents under the trade name "Crystal Oil"
ImageText
Der Mann hinter dem Namen :
Joseph von Fraunhofer ( 1787-1826 ) © 2005 Fraunhofer-Gesellschaft
ImageText
The man behind the name:
Joseph von Fraunhofer ( 1787-1826 ) © 2005 Fraunhofer-Gesellschaft
Die Bestellformulare sind vollständig und präzise je Publikation auszufüllen und zusammen mit einem CD-Rohling ( kein USB-Stick ! ) im Vorraum der Bibliothek während der Öffnungszeiten persönlich bei der Aufsicht abzugeben.
Der CD-Rohling hat mit dem Namen des Bestellenden beschriftet zu sein .
Es können max. 20 Bilder bestellt werden.
The order forms are to be filled out precisely and completely per publication and are to be submitted personally to the library supervisor along with a blank CD ( not USB flash drive ! ! ) in the anteroom of the library during office hours.
The user is required to label the blank CD with his/her name.
A maximum of 20 images can be ordered.
Auch die Metallteile sind tief schwarz brüniert.
Damit wird die Büchse dem Namen des Löwen gerecht .
has a very dark, high quality grained stock and the metal parts also have a deep burnished black finish.
This ensures that the rifle lives up to the lion's name.
Die Krim-Halbinsel gehörte ab dem Ende des 18. Jahrhunderts zu Russland, bis sie 1954 von der Russischen Sozialistischen Föderativen Sowjetrepublik an die Ukrainische Sozialistische Sowjetrepublik, die beide zur damaligen Sowjetunion gehörten, übergeben wurde.
Manche sehen eine Parallele zwischen dem Schicksal der Krim und dem der Region Kaliningrad , die ( unter dem Namen Königsberg ) bis 1945 zu Deutschland gehörte .
Die russische Besetzung der Krim erfolgte, nachdem umfassende Proteste in der ukrainischen Hauptstadt Kiew zwischen November 2013 und Februar 2014 zum Sturz der Regierung unter Präsident Wiktor Janukowytsch geführt hatten.
The annexation of Crimea and Russia ’s historic claims to this territory are the subject of heated public discussion by activists, historians and politicians in Russia ( the peninsula was part of Russia since the late 18th century and up until 1954 when it was transferred from the Russian Soviet Socialist Republic to the Ukrainian Soviet Socialist Republic – both part of the Soviet Union at the time ).
Some people have drawn a parallel between the fate of Crimea and that of the Region of Kaliningrad, which (under the German name of Königsberg) was part of Germany until 1945.
The Russian annexation of Crimea took place after large protests in the Ukrainian capital, Kyiv, from November 2013 to February 2014, toppled the government of President Viktor Yanukovych.
B-FREE World – die Eurotarife bei A1 mobilkom austria hat als einer der ersten Mobilfunkbetreiber in Österreich, unmittelbar nach Inkrafttreten der EU-Verordung zur Regelung des Roaming-Tarifes am 30. Juni 2007, mit der Verständigung ihrer Kunden über diesen neuen Tarif via Rechnung begonnen.
Für A1 Vertragskunden ist der neue Auslandstarif unter dem Namen A1 World und für B-FREE Kunden unter dem Namen B-FREE World verfügbar .
So zahlen A1 und B-FREE Kunden in der Europäischen Union für abgehende Gespräche 59 Cent pro Minute, für ankommende Gespräche in der EU 29 Cent pro Minute.
B-FREE World – The A1 Euro-Tariffs Immediately after the EU regulation governing roaming tariffs went into effect on 30 June 2007, mobilkom austria, as one of the first mobile operators in Austria, began informing its customers about this new tariff via their monthly statements.
The new roaming tariff is available to contract customers under the name A1 World and to B-FREE customer under the name B-FREE World.
Within the European Union, A1 and B-FREE customers pay 59 cents per minute for outgoing calls and 29 cents per minute for incoming calls.
Wir können hier auch irgendeinen anderen Namen nehmen, es spielt keinerlei Rolle wenn wir z. B. für einen Affen einen Pointer namens robot_12 nehmen.
Nun untersuchen wir die Aktion mit dem Namen wizard_with_pointer :
t matter if we use a pointer named robot_12 for a monkey.
Now let's examine the action named wizard_with_pointer:
Gefeller, T. Bregenzer ) 1
1Diese Aufsätze sind unter dem Namen R. Pflüger erschienen .
Hinweise zu dieser Seite bitte an:
Gefeller, T. Bregenzer ) 1
1 This article was presented under the name R. Pflüger.
Hinweise zu dieser Seite bitte an:
Seit über 20 Jahren sind Franz Pirker und Helmut Preisinger schon Freunde.
Jetzt machen sie unter dem Namen AMSEE gemeinsam Wein .
Den Artikel lesen:
Franz Pirker and Helmut Preisinger are friends for more than 20 years already.
Now, they joined forces to produce wine under the brand name AMSEE.
Read the article:
1853
Übertragung des Betriebs unter dem Namen „ Gebrüder Thonet “ an seine Söhne
1855
1853
transferred ownership of the company to his sons under the name Gebrüder Thonet
1855
Um ihre Wirkung zu verstärken, sind alle Maßnahmen mit den Arbeitsschwerpunkten der Regierungen abgestimmt und ergänzen andere Initiativen in der Region.
Die aktuelle , zweite Phase des von der EU finanzierten Programms unter dem Namen EUROsociAL ist mit 40 Millionen Euro ausgestattet .
In zehn Handlungsfeldern, unter anderem in Justiz, Beschäftigung, Regionalentwicklung und Sozialpolitik treibt EUROsociAL die Reformen voran.
In order to strengthen the programme ’s impacts, all the projects are harmonised with government priorities and build on other initiatives in the region.
The current second phase of the EU-funded programme has a budget of 40 million euros.
EUROsociAL is driving reforms in 10 thematic areas, including justice, employment, regional development, and social policy.
Präsenz in der Öffentlichkeit
Im Juni 2015 werden die fertigen Buchplastiken aufgestellt – mit dem Namen Ihrer Einrichtung auf dem Sockel !
Die 25 Buchplastiken der öffentlichen Bildungseinrichtungen stehen auf Privatgrund:
Public exhibition
In June 2015, the book plastics are going to be set up across the city of Bochum – and your name will be on the plinth!
The 25 book plastics submitted by public educational institution will be set up on private premises:
1988 übernahm der Weltbild Verlag GmbH die 3-Tannen-Vertriebs-GmbH vom Walter Verlag in Olten.
Seitdem firmiert das Unternehmen unter dem Namen Weltbild .
Der Weltbild Verlag, Olten ist eine 100-Prozent-Tochter der Verlagsgruppe Weltbild GmbH, Augsburg.
In 1988, Weltbild Verlag GmbH took over 3-Tannen-Vertriebs-GmbH from Walter Verlag in Olten.
Since then, the company has traded under the Weltbild name.
Weltbild Verlag, Olten is a 100 per cent subsidiary company of Verlagsgruppe Weltbild GmbH, Augsburg.
Nach dem Verkauf fällt lediglich eine Verkaufsprovision an
Weg 4 - Verkauf von Produkten unter dem Namen SecondSol
1. SecondSol stellt als Vertriebsteam Produkte unter eigenem Namen ein 2.
After selling, only the commission needs to be paid to SecondSol
Solution 4 - Sales of products under the name SecondSol
1. SecondSol presents as a sales team products under its own name 2.